堅持練字第十一天。今天是三八婦女節(jié),剛好字貼寫到木蘭辭,記得初中讀到這一篇文章時,我好興奮,為木蘭勤勞善良而又嬌美的女兒情態(tài)所動容,為木蘭女扮男裝替父從軍的大義而感動,也為木蘭在戰(zhàn)場上矯健殺敵立功的勇敢而贊嘆,木蘭是一個極富有傳奇色彩的女子。她是人們心中的的巾幗英雄,古有花木蘭替父去從軍,今有娘子軍扛槍為人民,點燃了一代代女子保家衛(wèi)國的豪情。

原文:唧唧復唧唧,木蘭當戶織.不聞機杼聲,惟聞女嘆息.問女何所思,問女何所憶.女亦無所思,女亦無所憶.昨夜見軍帖(tiè),可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名.阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爺征.東市買駿馬,西市買鞍韉(ānjiān),南市買轡頭(pèitóu),北市買長鞭.旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,

暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾.萬里赴戎機,關(guān)山度若飛.朔氣傳金柝(jīntuò),寒光照鐵衣.將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸.歸來見天子,天子坐明堂.策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強.可汗問所欲,木蘭不用尚書郎.愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng).爺娘聞女來,出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,

唧(jī)唧復唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiě),可(kè)汗(hán)大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍(ān)馬,從此替爺征。(惟聞通:唯)唧唧:紡織機的聲音。一說為嘆息聲,意思是木蘭無心織布,停機嘆息。
機杼聲:織布機發(fā)出的聲音。機:指織布機,杼:織布梭(suō)子。惟:只,何:什么。憶:思念,惦記.軍帖:征兵的文書,可汗:古代西北地區(qū)民族對君主的稱呼.軍書十二卷:征兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指,下文的“十二轉(zhuǎn)”、“十二年”,用法與此相同。爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親,愿為市鞍馬:為,為此。市,買,鞍馬,泛指馬和馬具。